世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

採算って英語でなんて言うの?

採算が合わないと言いたいのですが、例えば「そのプロジェクトは採算が合わないのでやめましょう」など言うときです。
default user icon
SKさん
2021/09/22 07:34
date icon
good icon

10

pv icon

10445

回答
  • profit

  • profitable

ご質問ありがとうございます。 「採算」はprofit(s)とprofitableと言います。「採算が合わない」はnot profitableと言います。 「そのプロジェクトは採算が合わないのでやめましょう」 例文:That project won't be profitable, so let's stop it. 例文:The project will not be profitable, so let's abandon it. ご参考になれば幸いです。
回答
  • profit

ご質問ありがとうございます。 「採算」は英語で「profit」と言います。 「採算が合わない」を直訳すれば、「the profits don't match」になりますが、ちょっと不自然です。実は英語の表現の「not profitable」を使いましょう。その逆に、「profitable」=「有益」を使うことができます。 例文: Because that project isn't profitable, let's not go forward with it. そのプロジェクトは採算が合わないのでやめましょう。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • profitability

「採算」という言葉は、ビジネスの文脈では、profitability と表現するのが適切です。 profitability は「収益性、利益が出る見込み」といった意味合いを持ちます。 「そのプロジェクトは採算が合わないのでやめましょう」という状況は、 The project isn't profitable, so we should stop it. と表現するのが、自然で分かりやすい言い方です。 profitable は「利益が出る、採算が取れる」という形容詞です。 isn't profitable とすることで、「採算が合わない」というニュアンスを伝えることができます。
good icon

10

pv icon

10445

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10445

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー