世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

欠場って英語でなんて言うの?

彼はオリンピックは怪我のため欠場せざるを負えなかった。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/09/23 09:35
date icon
good icon

1

pv icon

4142

回答
  • to withdraw, to miss

  • He had to withdraw from the Olympics due to an injury

欠場 (名詞)=absence 欠場する=to withdraw(参加が期待された場合), to miss 〜せざるを得ない=had to〜 例えば、 彼はオリンピックは怪我のため欠場せざるを得なかった。と言いたいときに、 He had to withdraw from the Olympics due to an injury He had to miss the Olympics due to an injury のどちら使っていいです! ご参考になれば幸いです。
回答
  • be out of a game

「欠場する」という表現は、スポーツの文脈では、 be out of a game と表現するのが、 自然な言い方です。 be out of は「〜から外れる、〜に参加しない」という意味です。 「彼はオリンピックは怪我のため欠場せざるを得なかった」は、 He was forced to be out of the Olympics due to an injury. (彼は怪我のため、オリンピックを欠場せざるを得ませんでした。) と表現するのが良いでしょう。
good icon

1

pv icon

4142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4142

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー