I like to burn aroma.よりもナチュラルな言い方はありますか。そもそもアロマとは言わないのでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
・burn essential oil
=「アロマを焚く」
(例文)Do you know how to burn essential oil?
(訳)アロマの焚き方知ってますか?
・アロマを焚くために使われるものを「 essential oil burner」と言います。
・アロマは「essential oil」と言います。
(例文)This essential oil smells good.
(訳)このアロマはいい匂いがします。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco