引き返すって英語でなんて言うの?

道に迷ってしまった、私たちは引き返すべきだよ!って何ていうの?
male user icon
ykさん
2016/08/18 23:09
date icon
good icon

10

pv icon

7531

回答
  • We should return.

    play icon

  • We should go back.

    play icon

「引き返す」ですが、

「return」
「go back」

で表せます。

ご質問にございました、
「道に迷ってしまった、私たちは引き返すべきだよ!」
の訳は、下記をご参上ください。

「We got lost, so we should return to/go back to the place where we came from.」

注意点は、
「return」も「go back」も、
「to」を伴うことです。

「return to+場所」
「go back to+場所」

ご参考にされてください☆
回答
  • We are lost. We should turn back.

    play icon

turn back=文字通り、引き返すという意味
good icon

10

pv icon

7531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら