英語での訳語はGrand Masterになります。
調べてみるとGrandmaster、grand masterも出てきますが、Grand Masterは一番多く使われているみたいですね。
例えば、
Grand Master of the ~ school of tea ceremony(茶道)/flower arrangement (華道)
茶道・華道〜家元
the Grand Master of the Urasenke school (of tea ceremony最後につけていいです)
茶道裏千家家元
schoolは学校という意味で使われていますが、流派という意味としても使われています。
ご参考になれば幸いです!