Should I introduce myself first, or would you like to?
ーWho would like to introduce themselves first?
「誰が先に自己紹介したいですか?」
to introduce oneself で「自己紹介する」
*グループの中で誰から先に自己紹介をするかを聞く場合にこの言い方が使えます。
ーShould I introduce myself first, or would you like to?
「私から先に自己紹介しますか、それともあなたがしますか?」
*もし先生と生徒2人だけなら、このような聞き方ができます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・Who wants to go first?
=「誰から始めますか?」
(例文)Who wants to go first?// Me!
(訳)誰から始めますか?//私です!
(例文)Who wants to go first?// Not me.
(訳)誰から始めますか?//私は嫌だな。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
以下のように表現することができます。
Who wants to go first?
誰から(自己紹介)やる?
Who wants to introduce themselves first?
誰が最初に自己紹介したいですか?
introduce yourself で「自分を紹介する」=「自己紹介する」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
「誰から先に自己紹介しますか」を英語で表現すると「Who will introduce themselves first?」となります。「Who」が「誰」、「will introduce」が「~するでしょう」「~します」、「themselves」が「自己」、「first」が「最初に」を意味します。
会話の初めにこの表現を使うと、自己紹介の順番を尋ねていることを示すことができます。少人数のグループであれば「Who wants to go first?」(誰が最初に行きたいですか?)、大人数のグループでは「Who's first?」(最初は誰ですか?)なども使うことができます。
以上が英語表現の提案と説明となります。参考になれば幸いです。