「肉汁」は英語で
ーbroth from the meat
ーjuice from the meat
のように言えます。
例:
The broth from the meat they use in this Ramen is really good.
「このラーメンに使っている肉汁はすごく美味しい」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「肉汁」を直訳すれば、「meat juice」になります。ちょっと不自然ですので、「broth」や「bouillon」を使いましょう。
「broth」の方がよく使われると思いますが、フランス語の「bouillon」も伝わるでしょう。
例文:
The broth of the ramen is delicious.
ラーメンの肉汁がおいしい。
ご参考になれば幸いです。