世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ラムネって英語でなんて言うの?

飲むラムネと砂糖菓子の食べるラムネの区別はどうなりますか? “Would you like some RAMUNE ??” 飲む方は炭酸飲料で言えそうですが、食べるラムネはcandyとも違うし、全く分かりません。
default user icon
ASAKOさん
2016/08/31 14:14
date icon
good icon

122

pv icon

99284

回答
  • Ramune soda

  • Ramune candy

どちらもアメリカにはないものなので「ラムネ」をそのまま入れて、 あとは[ソーダ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46773/)(soda)と[キャンディ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79054/)(candy)をつけて伝えるのが一番かなと思います。 そのあとで、どんなものかを説明してあげるといいですね。 飲むラムネは、 It tastes like Sprite. スプライトに似た味です ラムネ菓子は例えるのが難しい。 私の世代だったらSmartiesっていう[お菓子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6041/)があって、同年代のアメリカ人の友達なら、 This is like Smarties. と言って説明してあげます。
回答
  • Ramune soda drink

  • Ramune soda fizzy candy

[お菓子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6041/)のラムネはアメリカのAmazonでRamune soda fizzy candyで売られているのを見たことがあります。 fizzyというのは「シュワシュワする」という意味です。 [飲み物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55101/)のラムネはRamune soda drink、 お菓子のラムネはRamune soda fizzy candyで意味が通じると思います。
回答
  • ramune soda

  • ramune candy

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・ramune soda ・ramune candy シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。 sushi や ramen のように、日本特有のものはそのまま英語にしてしまって良いと思います。 soda と candy を付け加えることで違いを伝えることが可能です。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

122

pv icon

99284

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:122

  • pv icon

    PV:99284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら