「赤飯」は英語で次のように言えます。
ーrice with red beans
ーsteamed rice with Azuki beans
小豆は海外でもAzuki beans として売っているので、Azukiを使って言っても大丈夫です。
例:
I like steamed rice with Azuki beans. Japanese people eat it when they celebrate something.
「私は赤飯が好きです。日本人はお祝いの時に赤飯を食べます」
ご参考まで!
・Red bean rice 「赤い豆のご飯」
・Sekihan 「お赤飯」(日本語の発音をそのまま使うことも一般的です)
お赤飯が好きだと伝えたい場合:
・I like red bean rice (or "I like sekihan"). 「私はお赤飯が好きです。」
また、日本ではお祝い事のときに炊くことも伝えたい場合:
・It is traditionally made in Japan for celebrations. 「日本ではお祝い事のときに炊きます。」