迷う、は英語でto get lostやto get confusedによく訳されますので、迷わずの直訳はwithout confusionとかになりますが、英語でこういう場合without hesitationという表現を使います。
hesitationというのは、何かの判断をしないといけない時に渋ることです。どうするかわからない、迷ってるので待って考えないといけないというような時に使える表現です。
→
If I were in your position, I would leave the company without hesitation
私があなたの立場なら、迷わず会社をやめます。
ご参考になれば幸いです!