世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ジョブローテーションって英語でなんて言うの?

例文:私の会社はジョブローテーション(担当業務の変更)が少なくてやりがいがない。
default user icon
Genkiさん
2022/12/03 07:23
date icon
good icon

2

pv icon

3365

回答
  • Changing roles

  • Job transfer

Changing rolesで転勤なども、自分の所属のままでもの担当業務の変更を表現できます。Job transferでもいいですが、ニュアンスとして所属やタイトルが変わるという意味です。 例えば、 私の会社はジョブローテーション(担当業務の変更)が少なくてやりがいがない There aren’t many opportunities for changing roles in my company, so it’s unrewarding *英語でThere aren’t many role changes/job transfersより、そういう機会が少ないという言い方の方が多く使われています。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • It is not rewarding because the company I work for rarely does the job rotation.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 It is not rewarding because the company I work for rarely does the job rotation. として、『私が働いている会社はめったに[ジョブローテーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/129755/)しないからやりがいがない。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ rarely めったに~しない、まれに、おおよそ~ない、まれにしか~しない rewarding 満足感が得られる、[やりがいがある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10826/) 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら