贈賄って英語でなんて言うの?
先の東京オリンピックでは大手広告会社主導のもと、日本の大企業は贈賄に手を染めてしまいました。贈収賄まみれのオリンピックはクリーンなイメージとはほど遠いです。
回答
-
bribe
贈賄のことを英語でbribeで表現しますね。
例えばその最近の東京オリンピックの話についてのニュースのタイトルとして
Court finds consultant guilty of taking bribes over Tokyo Olympics
(五輪汚職収賄の罪コンサル会社元代表に有罪判決)
が使われています。
英語で調べてみたら大体Tokyo Olympics bribery scandal (直訳:東京オリンピック賄賂スキャンダル)で調べますね。
ご参考になれば幸いです!