問い詰める/問いただすって英語でなんて言うの?

事情をきいたりする際、単に聞くというよりは怒って説明を求める時の表現。よろしくお願いします
female user icon
RISAKOさん
2016/09/30 01:16
date icon
good icon

12

pv icon

16136

回答
  • question him/her heavily

    play icon

  • question him/her closely

    play icon

  • grill him/her

    play icon

question (クエスチョン)
「質問をする」という動詞に、
heavily (ヘヴィリ)や closely (クロウスリ) を付けて、
激しくまたはプレッシャーをかけて問い詰める感じが出ます。

■question him/her heavily
(クエスチョン ヒム/ハー ヘヴィリ)
「彼【もしくは彼女】に激しく質問する」

■question him/her closely
(クエスチョン ヒム/ハー クロウスリ)
「彼【もしくは彼女】にプレッシャーをかけて質問する」

また、くだけた表現では、
■grill him/her
(グリル ヒム/ハー)
があります。

grill はもともと「肉を網焼きにする」と意味です。
「誰かを激しく尋問する」という意味もあります。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • ask someone heatedly

    play icon

「(人)に怒って問いただす」という意味です。

"heatedly" は「熱くなって、興奮して、激しく」を意味し、怒りを含んだ表現になります。
good icon

12

pv icon

16136

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:16136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら