世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

言葉尻を捕らえるって英語でなんて言うの?

相手が言葉尻を捕らえて、反論してくる場合には生産的な話はできない。
default user icon
Megumiさん
2024/01/18 11:50
date icon
good icon

2

pv icon

2251

回答
  • to trip someone up with their own words

  • to pounce on someone's words

「言葉尻をとらえる」は英語で次のような言い方ができます。 ーto trip someone up with their own words ーto pounce on someone's words 例: If someone pounces on another person's words, they are not going to have a very productive conversation. 「相手が言葉尻をとらえてくるなら、あまり生産的な会話はできないだろう」 ご参考まで!
回答
  • Nitpick.

・Nitpick「言葉尻を捕らえる、重箱の隅をつつく」 本質ではない「些細なミスや表現の違い」を執拗に攻めることを指します。 ・Twist my words「私の言葉をねじ曲げる」  相手がわざと意図とは違う解釈をして、言葉尻を捕らえて反論してくる場合にぴったりの表現です。 「We can't have a productive conversation if you just nitpick.(言葉尻を捕らえてばかりでは、生産的な会話はできないよ)」
good icon

2

pv icon

2251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2251

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー