海外の人は「焼き芋」をするのでしょうか。
こんにちは。
日本以外でもサツマイモは焼いて食べるようですよ。
一例をご紹介します。
《語句》
【英辞郎】
bake
【他動】〔オーブンなどで焼いて〕固める、乾燥させる
roast
【他動】〔肉の塊・野菜などを〕あぶり焼きにする、ローストする◆じか火で焼くこと。またはオーブンで強く熱すること。同じオーブン調理でも、パン・菓子類のように時間をかけて繊細に焼く場合はbakeで表す。
《解説》
★ 焼き芋
「焼き芋」の英訳には、baked sweet potatoが使われることが多いです。
「サツマイモ」はsweet potatoです。
【例】
I like baked sweet potatoes.
焼き芋が好きです。
★ bakeとroast
bakeとroastはよく似た単語です。その共通点と違いを整理してみますね。
【共通点と違い】
roast
・オーブンを使う
・bakeよりも高温
・野菜・肉など形のある物
・油で焼き色を付ける
bake
・オーブンを使う
・roastよりも低温
・クッキー・ケーキなど形のない物
あくまで「原則」とお考えください。
【例:roast】
Are you going to roast the chicken?
そのチキンはオーブンで焼くのかな。
(出典:Longman Dictionary of Contemporary English)
【例:bake】
She wrapped the fish in foil and baked it for 15 minutes.
彼女は魚をアルミで包んで、オーブンで15分焼いた。
(出典:Merriam-Webster)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
他の方も記載されていらっしゃいますが、さらに追加話を・・・。
baked sweet potato.
一般的な「オーブンで焼いたサツマイモ」ですね。
アメリカで言う「Sweet Potato」、つまり「サツマイモ」は
日本人が思っている「サツマイモ」とはちょっと違います。
日本のサツマイモは、熱を入れることでとても甘みが増して、
焼き芋などにすると、砂糖やバターなどの調味料が一切入らない、最高なデザートですよね。
ですがアメリカのサツマイモは、オレンジ色をした「ヤム」と呼ばれるサツマイモで、
甘みはとっても控えめ。
なので、オーブンで焼いて食べる時も、砂糖とバターを添えるのが一般的です。
一般的なレストランで注文できる「Sweet potato」は、この種類のサツマイモです。
日本で思う「サツマイモ」を得るためには、アジア系のスーパーマーケットに出かける必要があるんですよ。
ちょっとしたアメリカの小話でした!
回答したアンカーのサイト
LadyM GoGo!! Golden Life
こんにちは。
焼き芋は
・baked sweet potato
・roasted sweet potato
と言うと伝わりやすいかと思います。
例
I love eating baked sweet potatoes.
私は焼き芋を食べるのが大好きです。
参考になれば嬉しいです。