世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ハニートラップって英語でなんて言うの?

「国会議員の酒と女性問題が多すぎです。ハニートラップに引っ掛かっている国会議員が沢山居そうです。」って英語で何と言いますか?
default user icon
susuさん
2024/04/24 21:26
date icon
good icon

0

pv icon

41

回答
  • a honeytrap

「ハニートラップ」は英語でも honeytrap と言いますよ 例: There are a lot of problems among the Japanese diet members regarding alcohol and women. It seems like a lot of these men get drawn into honeytraps by seductive women. 「日本の国会議員の間でアルコールと女性に関する問題が多い。(国会議員の)男性の多くは誘惑的な女性によるハニートラップに引っ掛かっているようだ」 to get drawn で「引き寄せられる」 seductive women で「誘惑的な女性」 ご参考まで!
回答
  • honeytrap

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例文を挙げてみます。例えば、 There are way too many concerns among Japanese diet members regarding alcohol and relationships with women. I guess there may be even more men in such positions falling into traps set by seductive women. とすると、『国会議員の酒と女性問題が多すぎです[ハニートラップ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132834/)に引っ掛かっている国会議員がもっと沢山居そうです。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

41

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:41

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら