世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引っかかるって英語でなんて言うの?

誰かの罠に引っかかることを英語で何ていうのでしょうか?ハニートラップ?
default user icon
keitoさん
2019/02/22 21:19
date icon
good icon

4

pv icon

13021

回答
  • to get caught up / to be caught up

    play icon

to be caught in a trap to be caught in a web この例文は単に言えば、to be caught up になります。スラングですから、気をつけてください。 引っかかるようになる = to get caught up A: He's so hot! But I hear he's a womanizer... B: Gurl, don't get caught up!
回答
  • To be caught in

    play icon

  • To be mixed in

    play icon

  • entangled

    play icon

依頼者の例文: Get caught/entangled in someone's trap. 今の言葉の使い方は普通に悪い状態を使っています。 Somehow I got mixed up in the affairs of my new girlfriend and her ex-boyfriend. なんとなく、私は新しいガールフレンドと彼女の元彼氏の情勢に引っかかってしまった。 Mike got caught up in that police dragnet last month. I know he is innocent but wrong place at the wrong time. 先月、マイクは警察の捜査網に引っかかった。彼が無罪だと思いますが、間の悪いことにめんどうなことに巻きこまれた。
good icon

4

pv icon

13021

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13021

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら