日本語で「おでき」を英語で表現する際は、その特性や種類により用語が変わります。最も汎用的な言葉は "a boil"(かさぶたがついた腫れもの)です。
さらに、「ふきでもの」や「いぼ」など、皮膚の表面に出るものは通常 "pimples"(にきび)と言います。この言葉は特に思春期の皮膚の状態を指すのによく使われます。
他に、広範囲に赤みや腫れが見られる肌の状態は "a rash"(発疹)と呼ばれます。
例文:
- "The boil on my arm hurts."(腕のおできが痛い)
- "My face is covered in pimples."(顔がふきでもので覆われている)
- "This cream is used to treat rashes."(このクリームは発疹の治療に使われます)