フェデリカさんの dilemmaの使い方を補足します。
「板挟みの状況」=「ジレンマに陥って」
という意味の表現が、on the horns of a dilemma になります。
つまり、「板挟みの状況だよ〜」は
I'm on the horns of a dilemma.
でいいですね。
ちなみに、この hornsは「角」の意味で、どちらを取っても厳しい選択であるということです。
自分の立場が中立でどこにも行き場のないような場面の表現でよく使います。
人間関係で中立的な立場にある際に使用してみると、いかにやり場のない思いであるか非常に伝わります。
Stuck以外にもcatch を使って
I am caught in the middle!も同表現となります。
ぜひ覚えてくださいね。