Toshiさんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
今回の英文をご紹介する前に、一つ英訳の方向性について
お話します。
日本語は、「春になった」「まもなく、東京(電車内などで)」
など、状況描写が多く、英語は、Spring has come.
We'll be arriving at Tokyo. などと、誰が(何が)どうする
という動作の描写が多い、とされています。
彼は斜に構えている、という状況も、「誰がどうする」という
英語的な発想で考えますと、
He always sees the negative side of things.
と説明できないことはありません。
Toshiさんにおかれましては、「斜に構える」を
できるだけ100%のニュアンスで表せる表現を
お探しであったかもしれませんが、このように
言い換えることもできます、という意味で
紹介させて頂きました。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
Toshiさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄