世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

考えることは一緒だね って英語でなんて言うの?

相談したりした訳でもないのに、 自分と相手(または周囲の人達)の言動やイメージが一致した際に何て言いますか? ex.渋滞の抜け道に行っても混んでた場合や ピサの斜塔で自分と同じポーズで撮った写真を友達から見せて貰った時 鍋敷が無くて、雑誌を代わりにしようと思ってたら、友達が雑誌を敷こうとしてた時等々
default user icon
re maさん
2018/10/28 14:14
date icon
good icon

20

pv icon

16368

回答
  • We both think alike.

  • Great minds think alike.

1) We both think alike. 「私たちは同じようなことを考えるね。」=「考えることは一緒だね。」となります。 または冗談っぽく下のようなことわざを使って 2) Great minds think alike. 「偉人は皆同じように考えるものである。」 などと言ってもいいですね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • We think the same

  • We think alike

この説明からする"We think the same"となります。文法的にちょっとおかしいと思いますが 言います。特に若者が使います。 普通だと"We think alike" だけでいいです。
回答
  • You read my mind.

  • I was thinking the same thing.

  • My thoughts exactly.

「考えることは一緒だね。」は、 "You read my mind." 「あなた私の考えてることがわかってるね。」 I was thinking the same thing. 「私もちょうど同じこと考えていました。」 "My thoughts exactly." 「私も同じように感じている・考えている。」 などの表現を使うこともできます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

16368

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16368

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら