木漏れ日って英語でなんて言うの?

自分の好きな日本語です。英語でもこのような美しい言い方はできますか?
default user icon
( NO NAME )
2015/12/10 23:16
date icon
good icon

102

pv icon

54988

回答
  • sunlight that filters through the leaves of trees.

    play icon

  • filtered sunlight

    play icon

木漏れ日、英語に一語で翻訳できない日本語の代表的な例です。

untranslatable word としてよく英語の記事でも紹介されています。

つまりは木々の葉を通過する日光、ということを
英語で説明するしかなくなるんですよね。

いつかkomorebi として英語になる日もくるのかもしれませんね。
回答
  • Light that comes through the leaves (of a tree)

    play icon

日本特有の言葉ですね。

英語でいうなら、私は「Light that comes through the leaves (of a tree)」(木の葉を通す光)と説明します。

回答
  • The forest looks nice when sunbeams shine through the trees.

    play icon

  • It is fun to walk between the sunbeams of the forest.

    play icon

  • The sunbeams feels warm on my body.

    play icon

木漏れ日 sunbeams

木漏れ日が木に差し込むと、森はきれいに見えます。
The forest looks nice when sunbeams shine
through the trees.

森の木漏れ日の間を歩くのは楽しいです。
It is fun to walk between the sunbeams of the forest.

木漏れ日は私の体に暖かく感じます。
The sunbeams feels warm on my body.
good icon

102

pv icon

54988

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:102

  • pv icon

    PV:54988

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら