世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

五稜郭って英語でなんて言うの?

そのままでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2016/11/21 22:06
date icon
good icon

8

pv icon

10527

回答
  • Goryokaku

ご質問ありがとうございます。 頑張って回答します。 {解説} 「五稜郭」は Goryokaku でいいと思います。 五稜郭は現在「五稜郭公園」になっているようです。これは Goryokaku Fort Park などと呼ばれています。 fort は「とりで, 要塞」(ジーニアス英和大辞典)という意味です。 ~~~~~~~~~~ {例} Goryokaku is a star-shaped fort and a famous historical site in Hakodate City. 五稜郭は星形の要塞で、函館市の歴史的な名所だ。 【出典:New Business Opportunities in the Growing E-Tourism Industry】 ~~~~~~~~~~ お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • Goryokaku.

「五稜郭」は、英語でも "Goryokaku" としてそのまま通じます。日本の地名や歴史的な場所は、英語でもそのままローマ字表記で使用されることが一般的です。この場合、"Five-pointed star fort" のように説明を加えることもありますが、通常は "Goryokaku" で十分理解されます。 次のような表現も使えます。 "Goryokaku Fort, a five-pointed star-shaped fort in Hakodate." 役に立ちそうな単語とフレーズ fort: 要塞 star-shaped: 星形の Hakodate: 函館
good icon

8

pv icon

10527

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10527

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー