世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

知らん顔って英語でなんて言うの?

知らん顔をする。のように。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/15 16:38
date icon
good icon

12

pv icon

8554

回答
  • refuse to notice

  • pretend to know nothing (about ~)

たとえば誰かを見かけたとき、「目が合ったのに知らん顔された」という状況では He refused to notice me. 「彼は私を見ても知らん顔した」 のように言うことができます。refuseは「拒否する」、noticeは「気づく」ですから、 「気づくことを拒否する」が直訳です。 気が付いたにもかかわらずそれを拒否した、気づいたことを受け入れなかったというニュアンスです。 他の状況として、何か知っていることがあるにもかかわらず知らないふりをした、というケースがあると思いますが、その場合にはpretend to know nothing (about ~)という表現ができます。 pretend toで「~するふりをする」を表します。 He pretended to know nothing (about ~). 「彼は(~について)何も知らないふりをした」 about ~の部分は文脈に応じて入れても入れなくても構いません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • pretend

  • ignore

文脈によって訳し方はいろいろあると思います。 pretend(~のふりをする)と ignore(~をしかとする)を使ってみました。 1) I pretended I didn't know anything about it. 私は何も知らないふりをした。 ※ pretend (that) =(that以下)のふりをする 2) I smiled at her but she just ignored me. 彼女に笑いかけたけど、しかとされた。 (Cambridge Dictionary より) ※ ignore someone=だれだれを無視する ---- 回答は一例です。 参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

12

pv icon

8554

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8554

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー