ヘルプ

見計らうって英語でなんて言うの?

子供が私がいないのを見計らって、お菓子を食べるといいたいときです。
Mariさん
2017/02/03 11:17

2

4268

回答
  • find an opportune/right moment

My kid tries to find an opportune moment when I'm away to eat candy.
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • My child sneakily eats candy when I’m not around.

  • My kid waits until I’m not around to eat candy.

  • When the cat is away, the mice will play.

「When the cat is away, the mice will play」と言う表現はいたずらを説明する慣用句です。「やるべきじゃないことがやりたい人」をネズミとして考えたら、「猫がいない間にネズミが自由にする」と言う意味となります。子供がお菓子を食べる場合にこの表現を使ったら、「親がいない・見ていない間に子供が食べたいお菓子を食べようとする」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

2

4268

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:4268

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら