大器の片りんって英語でなんて言うの?

彼の雰囲気から、大器の片りんを感じる。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/04 10:22
date icon
good icon

2

pv icon

1308

回答
  • "A glimpse of greatness."

    play icon

  • "A glimpse of great talent."

    play icon

  • "From his presence, I feel that I am glimpsing a man of great talent."

    play icon

大器 = (この文脈では)a person of great talent; a man/woman of great talent; great talent; greatness

片鱗 = (この文脈では)a glimpse; a snapshot

雰囲気 = (この文脈では)presence; aura; air

感じる = feel

「大器の片鱗」= "A glimpse of greatness." ; "A glimpse of great talent."

「彼の雰囲気から、大器の片りんを感じる」= "From his presence, I feel that I am glimpsing a man of great talent."
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

2

pv icon

1308

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら