世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

敷金・礼金って英語でなんて言うの?

アパートを借りる時に。海外だとどうなんですか。ちなみに、賃貸アパートと分譲マンションとかの単語も教えて欲しいです。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/27 11:38
date icon
good icon

92

pv icon

66137

回答
  • deposit, gratuity fee

敷金は「deposit」になります。礼金は「gratuity fee」といいます。他の国は分からないのですが、アメリカはアパートを借りる時に礼金を払う仕組みはないと思います。(私自身は聞いたことがないです。) 例: In Japan, you have to pay a deposit and a gratuity fee when renting an apartment. 日本では、アパートを借りる時に敷金と礼金が必要です。 賃貸探しなどに役立つ単語を他にいくつかリストアップします。 契約解除=cancellation of contract 解約金=cancellation fee 家賃=rent 面積=area size 間取り=layout ちなみに、「マンション」という言葉は日本語と英語では別の意味を持ちます。英語で「mansion」と言えば、有名人が住んでいそうな高くて大きい家が思い浮かびます。日本のいわゆる「マンション」は英語で「large apartment」が適切だと思います。
回答
  • security deposit and key money

「敷金」は、英語で「security deposit」と言います。「礼金」は英語で「key money」と言います。国によって違いますが、アメリカでは、「礼金」はだいたい存在しません。 日本では賃貸アパートというのは木造で立てられました。分譲マンションというのは、だいたいコンクリートで立てられました。 アメリカでは「賃貸アパート」というのは「apartment」です。「分譲マンション」というのは「condominium」になります。略したら、「condo」も言います。 *注意点:「マンション」は英語からの外来語ですが、日本語の「マンション」と英語の「mansion」は違う意味です。英語の「mansion」はとても大きく、とても高そうな家かアパートです。とても高くて広い一戸建てについても使います。 別の役に立つ言葉: 契約:contract 大家さん:landlord (男女); landlady (女) 保護者:guarantor 保険:insurance 家賃:rent 請求書:bill 支払い:payment
回答
  • Bond

オーストラリアの賃貸について ユニットごと借りるときは大体2か月分の家賃を敷金として入れ、部屋を違う人と共有するようなシェアルーム、シェアハウスでも2-4週間分の敷金を払います。これをBondと言います。Depositと同義です。 2 weeks bond and 2 weeks advance payment. 二週間分の敷金と、二週間分の前払い分。 このBondは、オーナーによってはいろいろ難癖をつけて返さないことが多いので、Inspection(物件を買う前、借りる前に見に行くこと)時に状態を写真でとっておきます。基本は何事もなければ全額戻ってきます。こちらでも礼金という文化は聞いたことがないです。 家賃の高い部屋や家を借りる際は、大体半年分の家賃があるかどうかを調べるためにBank statement:口座明細を見せる必要があります。
good icon

92

pv icon

66137

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:92

  • pv icon

    PV:66137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら