ヘルプ

やみつきって英語でなんて言うの?

やみつき(病み付き)。
このケーキの味がやみつきでやめられない。などの使い方。
yoshikoさん
2015/12/28 10:35

10

5520

回答
  • I can’t get it out of my head/mind.

  • I can’t help thinking about ~.

  • This is addicting.

自分を主語にした場合、「頭から離れない」とか「平常心を失う」といった表現ができます。
I can’t get the cake out of my mind.
I can’t help thinking about the cake.
I have daydreams about the cake.

ケーキを主語にした場合だったら、ケーキが自分を「心をかき乱す」「このケーキありえない」といった発想で表現するといいですね。
This cake blows my mind.
This cake is out of this world.
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • I can't stop eating this cake.

  • I am addicted to this cake.

英語に「病みつき」という定型表現はないので、意味を知らせる言い方になります。「このケーキを食べることをやめられない」もしくは「このケーキの中毒になっている(はまっている)」という言い方にすると、伝わるのではないかと思います。お役に立てれば幸いです。
回答
  • I can't stop.

I can't stop.
やめられない。

「やみつきだ!」のようなニュアンスで使えます。ケーキとか食べ物なら「やみつきで止まらない」のような時に以下のように言えます。

This is too good! I can't stop!
うますぎぃ!やめらんねー!

もちろん食べる時以外も使えます。

This too fun! I can't stop!
楽しすぎぃ!やめらんねー!

カジュアルで言いやすい表現かと思います。ぜひ使ってみてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • addictive

  • being addicted

「やみつき」は、

"addictive" / "being addicted"

という表現を使うことが出来ます。

「このケーキの味がやみつきでやめられない。」という場合は、

"This cake is so addictive." / "I'm so addicted to this cake."


ご参考になれば幸いです。

10

5520

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:10

  • PV:5520

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら