殺意って英語でなんて言うの?

殺意がある、ない、のように。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/21 17:54
date icon
good icon

6

pv icon

10086

回答
  • intent to kill; intent to murder

    play icon

「殺意」というのは英語に訳すと intent to kill か intent to murder になります。

殺意がある
He/she has the intent to kill.
He/she has a murderous intent.

殺意があった
He/she had a murderous intent
He/she had planned to kill.
They had intended to kill.

殺意がなかった
He/she had no murderous intent.
He/she had not intended to kill.

例文
The criminal said he had no murderous intent.
犯罪者が殺意がなかったと言いました。

ご参考までに!
回答
  • an/the intent to kill

    play icon

  • Intend to kill

    play icon

With or without intending to kill, murder is still murder.

殺意があったにしろなかったにしろ、殺人は殺人ですよ。
good icon

6

pv icon

10086

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら