世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

置いてきぼりって英語でなんて言うの?

友達が一生懸命に頑張っている姿をを見て、私も頑張らなくちゃ!置いてきぼりにならないように!と伝えたい時なんといえばいいのでしょうか

default user icon
lalaさん
2017/03/02 22:33
date icon
good icon

14

pv icon

15390

回答
  • I was left behind.

  • I have to work hard in order not to be left behind.

まず、「おいてきぼり」というのは、
そこに置き去られている、というイメージの be left behind で表すことができます。

「私は置いてきぼりにされた。」
I was left behind.

これを用いて、~しないように、を不定詞の否定in order not to を使って、

「私も頑張らなくちゃ。置いてきぼりにならないように。」
I have to work hard in order not to be left behind.

がんばる、はいくつか言い方がありますが、勉強や何か目標に向かって頑張るイメージでしたらwork hardでよいと思います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • be left behind

lalaさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

・I don't wanna be left behind so i gotta work hard!
--- wanna= want to のカジュアルな略です。
--- gotta = got to = have to = must = カジュアル略です。

・I don't wanna be left behind so I gotta give it my best!
--- give it one's best = がんばる

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • I have to work hard, so I won't get left behind.

  • I need to do my best at ..., so I can keep up with XX.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI have to work hard, so I won't get left behind.
「置いてきぼりにならないよう、頑張らないと」
to get left behind で「置いてきぼりになる」

ーI need to do my best at ..., so I can keep up with XX.
「XXさんに遅れを取らないよう…を頑張らないと」
to keep up with ...「…について行く」を使っても表現できますよ。

ご参考まで!

回答
  • leaving somebody behind

  • abandoning someone

「置いてきぼり」は leaving somebody behind; abandoning someone; marooning someoneなどと訳されます。これは英語の決まったフレーズですからそれを使ってください。

「友達が一生懸命に頑張っている姿をを見て、私も頑張らなくちゃ!置いてきぼりにならないように」
I saw my friend working really hard, and realised I also have to work hard in order to not be left behind.

good icon

14

pv icon

15390

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15390

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー