世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

墓穴を掘るって英語でなんて言うの?

本当は、他人を陥れるために仕組んだ事が、結局は自分が、その罠に陥ってしまうという意味です。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/30 21:49
date icon
good icon

50

pv icon

24578

回答
  • backfire

  • It backfired.

backfire という動詞があります。 銃を撃ったら自分に向かって飛んでくるわけですから、 It backfired. で近いニュアンスが表現できますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • (1) dig one's own grave

  • (2) dig oneself into a hole

  • (3) dig a hole for oneself

こんばんは。 ご紹介した3例は日本語の直訳にかなり近いですね。 意味も「墓穴を掘る」に重なる部分があると思います。 《語句の意味》 ★ 英和辞典 【英辞郎】 dig【他動】〔穴などを〕掘る, 掘って作る grave【名】墓, 墓所, 死に場所 hole【名】穴, 穴部, 穴傷, 割れ目 dig oneself into a hole 墓穴を掘る, 自ら窮地に陥る dig a hole for oneself 墓穴を掘る 【英語イディオム完全対訳辞典】 dig one's own grave 墓穴を掘る, 自分で自分の首を絞める, 自ら破滅を招く ★ 英英辞典 【Cambridge Dictionary】 dig yourself into a hole INFORMAL ☆ ALSO dig a hole for yourself to get yourself into a difficult situation ↓ dig yourself into a hole インフォーマル ☆ dig a hole for yourself ともいう。自らを苦境に陥れること。 【Longman Dictionary of Contemporary English】 dig a hole for yourself also dig yourself into a hole to get yourself into a difficult situation by doing or saying the wrong thing ↓ dig a hole for yourself dig yourself into a hole ともいう。間違ったことをしたり言ったりして、自らを苦境に陥れること。 《例文》 (1) She dug her own grave when she made fun of the boss.→彼女は上司をからかって墓穴を掘った。 (Cambridge Dictionary) (2) We Texans have a saying: ‘When you find you've dug yourself into a hole, the very first thing to do is quit digging.’→テキサスにはこんなことわざがあります。「墓穴を掘ったと気づいたら、まずは掘るのをやめなさい」。 (Cambridge Dictionary) (3) He keeps borrowing more money, and I think he's beginning to dig a hole for himself.→彼はどんどん借金をしていて、墓穴を掘っていると思う。 (Cambridge Dictionary) 西澤さんご回答の内容と合わせてご参考にしていただければ幸いです。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • It backfired on me.

西澤さんが挙げてらっしゃるように、 backfireは「自分の意図したこととは逆の効果を発揮してしまう」という意味ですので、 「裏目に出る」などの意味で使えます。 It backfiredだけでも使えますが、on meと付けることによって、それが自分に対してマイナスに働いたということを強調できます。
good icon

50

pv icon

24578

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:24578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら