It's all the same in the end.は
「結局は同じこと」
↓
「どっちもどっち」
in the end:結局
(It's the) same difference.は
「違いは同じ」
↓
「どちらにしても大差ない」
という意味です。
口語表現ではsame differenceということが多いです。
どちらも簡単な表現なのでおさえておいて下さいね。
参考になれば幸いです。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- It's pretty much the same I think.
- I'd say it doesn't matter really, as it's basically pretty much the same thing anyways.
・pretty much = 大体、ほとんど
・basically = 、基本的に言えば、実は
・anyways = 何だかんだ言って
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。