世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どっこいどっこいって英語でなんて言うの?

どちらの方が良い?と聞かれてどちらも同じくらい、大差ない、どっこいどっこいだねと伝えたいです!
default user icon
( NO NAME )
2017/04/18 11:26
date icon
good icon

20

pv icon

13072

回答
  • It's all the same in the end.

  • (It's the) same difference.

It's all the same in the end.は 「結局は同じこと」 ↓ 「どっちもどっち」 in the end:結局 (It's the) same difference.は 「違いは同じ」 ↓ 「どちらにしても大差ない」 という意味です。 口語表現ではsame differenceということが多いです。 どちらも簡単な表現なのでおさえておいて下さいね。 参考になれば幸いです。
回答
  • There's not much difference.

★ 訳 「それほど違いはない」 ★ 解説  不可算名詞の difference「違い」に否定の not much「あまりない」を付けています。  このように言うことでも「同じようなものである、どっこいどっこい」の意味が出せます。  ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • It's pretty much the same.

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - It's pretty much the same I think. - I'd say it doesn't matter really, as it's basically pretty much the same thing anyways. ・pretty much = 大体、ほとんど ・basically = 、基本的に言えば、実は ・anyways = 何だかんだ言って お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

20

pv icon

13072

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:13072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら