休戦って英語でなんて言うの?

韓国と北朝鮮は休戦しているって英語でどう表現できますか
default user icon
KAITOさん
2017/04/28 19:19
date icon
good icon

13

pv icon

5512

回答
  • North and South Korea are technically still at war

    play icon

North and South Korea are technically still at war
→朝鮮戦争は正式にはまだ終わっていない


「still」は「まだ、いまだに」、「at war」は「戦争状態で」という意味です。

「technically」は「技術的には」という意味になります。

回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Truce

    play icon

  • Cease-fire

    play icon

「休戦」は、普段「Truce」と表現します。

「Cease-fire」も同じ意味で、伝わるは伝わりますが、
両国が戦って、一旦休戦するという場合に使われるというニュアンスがあります。

「Truce」は、戦ってなくても使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

13

pv icon

5512

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:5512

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら