世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お買い得って英語でなんて言うの?

商品のお買い得感を、より強調するために、3、4段階ぐらいの 買い時!感の強弱つけた英単語が知りたいです。 チラシに書く想定です。 日本語だと ・とてもお買い得!(とてもよいお買い時タイミング!) ・なかなかお買い得!(なかなか良いお買い時タイミング!) ・お買い得!(お買い時タイミング!) みたいなイメージをしています。良い強弱感ある英単語表現ないでしょうか?
default user icon
teppさん
2017/05/04 23:29
date icon
good icon

54

pv icon

43356

回答
  • A great deal!

  • A once in a lifetime deal

  • A deal

Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 「お買い得」の基本言い方は a deal a bargain です。 でも頭につけるフレーズによって感覚が全然変わります。 A once-in-a-lifetime deal 直訳:一生1回限りのお買い得 これは一番強く、「他所にないほど素晴らしいお買い得!」と言う意味が伝わります。 A great deal! これは前者より弱いが、かなりフレーズです。 普通の「good deal」よりさらに「great deal」ですので、買いたく思わせるのにいいと思います。 他にも言える A special deal A good deal A limited time deal 色々言えます。 This is a once-in-a-lifetime deal, don't miss it! This is an amazing deal! Don't miss it! よろしくお願いします。 アーサーより
回答
  • Special deals

  • Bargain

お買い得 というのはいくつか表現があります。 Special deals 「特別サービス」 例えば、時間限定の特別サービスなどはこれで表せます。 Special deals limited time only(時間限定 特別サービス) そのほかには王道の Bargain . がスバリ「お買い得」を表します。 「なかなか」「とても」などは、このbargainに形容詞を付けてニュアンスを追加してみてはいかがでしょうか。 Good bargain. 「よいお買い得」「お買い時」 Real bargain. 「本当にお買い得」「最高のお買い時」 と、こんな感じでいかがでしょうか。 ご参考になれば幸いです。
good icon

54

pv icon

43356

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:43356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら