大黒柱って英語でなんて言うの?
私がこの一家の大黒柱です!って英語でなんて言うんですか?
回答
-
I'm the bread winner in the family.
「大黒柱」は英語だとbreadwinnerという言葉がありますね。
breadは欧米では主食ですから語源はそこから来ているみたいです。
英語頑張って!
回答
-
I’m the glue that holds this family together.
-
I’m the backbone of this family.
-
I’m the pillar of this family.
この上の表現は、「私がいなければ、家族は非常に困ってしまう」と言う意味です。「I’m the glue」はどういう意味かと言うと、糊のように一家をつながっていて守るという意味なので、メタフォールです。「I’m the pillar」もメタフォールです。柱のように一家を支える、と言う感じです。