特にある[広告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36646/)のための[投稿](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38055/)を様々な形で(テコの要領でさらにその広告をまた別のチャネルで倍増させる意味で)amplifyと言います。
「SNSの施策によって広告を[拡散](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48130/)利用する」
=We will amplify the advertisement with social media activation.
能動的にある記事(投稿)を(色々して)広める(お金を使っても使わなくても)はpromote でも大丈夫です。
「SNSの投稿を共有して記事を宣伝する」
=promote the article by sharing the article (post) in social media.
「広める」= spread
「言葉を広める」= spread the words
「(大きい人口にある商品やコンセプトを)浸透させる」= penetrate
「SNSで広告する」= advertise on social media
啓蒙系のマーケティングの場合は"educate"と言います。
「SNSのフォロワーや見てる人を啓蒙する」=educate the audience through social media
[メッセージ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36328/)を広める
spread the message
[すぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33807/)広がるーgo viral (例えばニュースとか、動画など)
メッセージが直ぐに広がった
message went viral
PPAPの[動画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33810/)がすぐに広がった。
PPAP's video went viral.
ご参考になれば幸いです。
広めるはspreadと言います。病気とか流行っているファションなどで使えます。
例:The Ziki virus is spreading in South America. ジカが南米に広めてる。
例:4G coverage has spread to many countries. 4Gの電波がたくさんの国に広めた。
disseminateは情報が広める場合に使えます。
例:The new law disseminated throughout the land. 新法律が国中広めた。
ご参考にしていただければ幸いです。