世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ギスギスって英語でなんて言うの?

「ギスギスした職場」「ギスギスしたくないから、てきとーにやり過ごしている」というような表現を教えてください。
default user icon
sayaka yozaさん
2017/07/21 16:00
date icon
good icon

18

pv icon

14043

回答
  • awkward(uneasy) situation

awkward(uneasy) workplace: 窮屈な職場→ギスギスした職場 ギスギスしたのイメージを An awkward, uneasy atmosphere or situation to be in because of the bad relationship between certain people. のように捉えました。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • stiff/cold (atmosphere, person)

  • stale atmosphere

  • standoffish/unfriendly (atmosphere, person)

性格や雰囲気の話しでは「cold」は「寒い」じゃなくて「冷たい」や「厳しい」、「つまらない」と言う意味です。「stiff」とか「standoffish」の意味は同じです。 「stale」はたいてい傷んだ食べ物を話す場合に使う言葉なんですが、雰囲気を話す時にも使えます。「空しい」や「つまらない」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

14043

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:14043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら