くすぐったいって英語でなんて言うの? 「くすぐる」とか「くすぐったい」という言い方が知りたい
回答
① Tickle
② Ticklish
③ It tickles
「① Tickle」は「くすぐる」行為です。
例文:
I tickled the cat. (猫をくすぐった)
「② Ticklish」は「くすぐり屋」。
例文2:
Don't touch me there, I'm ticklish(そこを触らないで、くすぐり屋なんです)
「③ It tickles」は「くすぐったい」
例文3:
Ahhhh stop it!! It tickles!!(やめてー!くすぐったい!)
ジュリアン
回答
That tickles!
tikclish
tickle, tickle, tickle
That tickles! (それくすぐったいよ!)
くすぐったいものを主語にします。
My foot tickles!(足がくすぐったよ!)
人を主語にしたら ticklish
I'm ticklish. (私はくすぐったがり屋なんです。)
赤ちゃんや子どもをあやす時、こちょこちょするよ~は
Tickle, tickle, tickle....
こう言いながら近寄るだけで、子どもはうれしがってくすぐったそうにきゃっきゃっ言いますよ!
回答
Ticklish!
Don't tickle me!
Ticklishでくすぐったい。
Tickleはくすぐる、むずむずする、くすぐったい気持ち。
体をくすぐる以外に、好奇心をくすぐるもtickleで表します。
That tickles my curiosity.
(それは私の好奇心をくすぐる。)
回答
It tickles
Ticklish
Tickle=くすぐる
Ticklish=くすぐったがりや
It tickles=くすぐったい
例:
I hate being tickled because I'm very ticklish=私はくすぐったがりやだからくすぐられるのが大嫌いだ
Can you stop that? It really tickles=それやめてくれる?すごいくすぐったいんだけど
回答
tickles
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・tickles
例:
That tickles! Stop it!
それくすぐったい!やめてよ!
He kept tickling me.
彼は私をくすぐり続けた。
ぜひ参考にしてください。
回答
tickle
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「くすぐる」とか「くすぐったい」は、どちらもtickleを使って表します。
【人1 tickle 人2】という形で「人1が人2をくすぐる」という意味になります。
I tickled him.
「私は彼をくすぐった」
「くすぐったい」と言いたい場合は、【くすぐったいと思わせているもの tickle】または、【身体部位 tickle】という形をとります。
That tickles.
「それくすぐったい」
My foot tickles.
「足がくすぐったい」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪