Eggplant' is another term for 'Aubergine'
These terms can be used interchangeably
Eggplant is a common name in North America
Aubergine is commonly used in British English
______________________________________________________________
When referring to a single eggplant or aubergine we make use of the word 'an' not 'a'
The words both begin with a vowel (e and a respectively)
an eggplant
an aubergine
______________________________________________________________
It is a purple egg-shaped fruit
It is, however, eaten as a vegetable
______________________________________________________________
Example:
A: What do you call this?
B: An eggplant
A: Did you know that an aubergine is a fruit?
B: No, I didn't. I thought it was a vegetable
____________________________________________________________
Eggplant' は 'Aubergine'のほかの言い方です。
どちらを使ってもいいです。
Eggplant は北アメリカでよく使われる名前です。
Aubergineはイギリス英語です。
______________________________________________________________
1つのナスに言及する場合は、'an' を使います。 'a'ではありません。
母音で始まる単語だからです。
an eggplant 1つのナス
an aubergine 1つのナス
______________________________________________________________
It is a purple egg-shaped fruit 紫色の卵型のフルーツです
しかし、野菜として食べられています。
______________________________________________________________
例:
A: What do you call this? これを何と呼びますか?
B: An eggplant ナスです。
A: Did you know that an aubergine is a fruit? ナスは果物だって知ってた?
B: No, I didn't. I thought it was a vegetable 知らなかった!野菜だと思ってた!
____________________________________________________________
Eggplant . brinjal and aubergine are different names used to describe this vegetable and are appropriate to use depending on your context.The variation in names for is according to the country you are in when you are looking for it.The name " Eggplant" is particularly common in countries like Australia ,New Zealand and North America whereas the British refer to it using its French name "aubergine" .In countries like South Asia and South Africa it is more common to have this plant referred to as a "brinjal" and people may not know what you are referring to if you use any other name for it.
「ナス」はアメリカ英語で「eggplant」という言い方になりますが、私はイギリス人なので元々フランス語から来ている「aubergine」という単語を使います。発音は「オーバジーン」です。
Japanese eggplants are smaller than American eggplants.
(日本のナスはアメリカのナスより小さいです。)
In the UK we say “aubergine” but in the US, they say “eggplant”.
(イギリスで「ナス」は「aubergine」と言いますがアメリカでは「eggplant」と言います。)
'Eggplant, or aubergine, is a species of nightshade, grown for its edible fruit. Eggplant is the common name in North America, Australia and New Zealand, but British English uses the French word aubergine'
Aubergines are a wonderful vegetable, especially tasty when baked in the oven. Aubergines may also be stuffed with a wide variety of ingredients such as lamb and mushrooms.
"Hey, fancy some tasty vegetables this evening?"
"Sure, what do you have in mind?"
"I was thinking about oven baked aubergines and tomatoes with some minced lamb stuffing."
"Sounds wonderful;!"
'Eggplant, または aubergineは、実が食用の植物だね。Eggplantは北アメリカ、オーストラリアやニュージーランドではよく使われる名前です。イギリスではフランスの言葉のaubergineを使うんです。Auberginesは、オーブンで焼くと本当に美味しいよね。ラムやマッシュルームを詰めて食べても美味しい!
"Hey, fancy some tasty vegetables this evening?" 夜は何か美味しい野菜が食べたくないか?
"Sure, what do you have in mind?" ああ!何かあるのかい?
"I was thinking about oven baked aubergines and tomatoes with some minced lamb stuffing." 子羊のミンチで詰めたナスをオーブンで焼いたのなんて考えてるんだ。
"Sounds wonderful;!" おお、よさそうだね!
アメリカでナス(茄子)は「eggplant」と言います。
一方で、イギリスではナスを「aubergine」と言います。
例文:Eggplant is low in calories.
訳 :ナスはカロリーが少ない(低カロリーだ)。
例文:We grow many different vegetables including eggplant.
訳 :私たちは、ナスを含め色々な種類の野菜を育てている。
ナスは主にイギリスではaubergine、アメリカではeggplantと呼ばれます。
・Aubergines are an excellent source of dietary fibre. (ナスは食物繊維が多い。)
・Eggplant is nutritious, being low in calories. (ナスは栄養価が高く、低カロリーだ。)
・Smaller eggplants are less likely to be bitter. (小さいナスは大抵苦みが少ない。)
Eggplant has a delicious taste similar to gem squash.
It is a purple colored vegetable and has a long, cylindrical-like shape.
It is used in many dishes like soups and stews.
"I'd like to make eggplant soup, do you have any eggplants I can use please Tom?"
"Eggplant" はカボチャに似た味のおいしい野菜です。
色は紫で、形は細長い円筒形です。
スープやシチューなどいろいろな料理に使われます。
"I'd like to make eggplant soup, do you have any eggplants I can use please Tom?"
(ナスのスープを作りたいです。使えそうなナスはありますか、トムさん)
Some people do not like the texture of Aubergines...
there are many things called different names in different cultures..
.EGGPLANT or Aubergine is a perfect example;-)
depending on your location or indeed who is speaking, these two names are
completely "interchangeable" ...So don't worry they ARE the same plant;-))
例:EGGPLANT (USA) or Aubergine (UK)
「ナス」
例:Some people do not like the texture of Aubergines...
「ナスの食感が嫌いな人もいる。」
文化圏によって、この世界には同じものに様々な呼び名があります。
例に挙げた2種類の名前はアメリカとイギリスで呼び名が違うだけで"interchangeable"(交換可能)です。
心配しないでいいですよ!どちらも同じ意味です!
「ナス」はアメリカとイギリスで言い方が変わります。
アメリカでは「eggplant(=ナス)」、イギリスでは「aubergine(=ナス)」と言います。
【例】
I love eggplant.
→ナスが大好きです。
I don't like eggplant.
→ナスは好きじゃありません。
I love aubergines.
→ナスが大好きです。
I don't like aubergines
→ナスは好きじゃありません。
ご質問ありがとうございました。
ナスは卵のような形をしているため、英語ではナスのことをeggplantと言います。ナスの話をしたいなら
日本でナスはよく味噌で炒めて食べる
Eggplant is often eaten stir-fried with miso in Japan.
日本人の子どもたちはナスがナスが苦手な子が多い
Many Japanese children do not like eggplant
海外のナスが日本のナスより大きい。
Eggplants overseas are much larger than the eggplants grown in Japan.
などと言えます
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「ナス」は英語で eggplant や aubergine などと言えます。
基本的には eggplant はアメリカ英語、aubergine はイギリス英語です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
I love the eggplant emoji because I don't know when you would use it.
「いつ使えばいいかわからないから、このナスの絵文字大好き」
ぜひ参考にしてください。