孤軍奮闘って英語でなんて言うの?

彼は孤軍奮闘してるってどう言いますか
( NO NAME )
2017/10/23 13:43

5

2693

回答
  • fight a lone battle

「孤軍奮闘」をまさにそのまま言ったような、fight a lone battle という表現があります。

loneは「1人だけの」といった意味の形容詞で、必ず名詞の前で使います。
a lone battle は「1人だけの戦い」という意味になりますね。

fight a battle は日本語の感覚だと「戦いを戦う」と重複に見えますが、これは普通の英語なので心配しなくて結構です。


「彼は孤軍奮闘してる」なら、He is fighting a lone battle. となります。

なお、もっと簡単に、

 He is fighting alone.
 He is standing alone.

などでも意味は通じます。

5

2693

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:2693

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら