世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

孤軍奮闘って英語でなんて言うの?

彼は孤軍奮闘してるってどう言いますか
default user icon
( NO NAME )
2017/10/23 13:43
date icon
good icon

6

pv icon

7087

回答
  • fight a lone battle

「孤軍奮闘」をまさにそのまま言ったような、fight a lone battle という表現があります。 loneは「1人だけの」といった意味の形容詞で、必ず名詞の前で使います。 a lone battle は「1人だけの戦い」という意味になりますね。 fight a battle は日本語の感覚だと「戦いを戦う」と重複に見えますが、これは普通の英語なので心配しなくて結構です。 「彼は孤軍奮闘してる」なら、He is fighting a lone battle. となります。 なお、もっと簡単に、  He is fighting alone.  He is standing alone. などでも意味は通じます。
回答
  • fight a lone battle

「孤軍奮闘」を英語では、"fight a lone battle"と表現します。 ここで "lone" は「一人だけの」や「単独の」といった意味の形容詞で、いつも名詞の前に置きます。"a lone battle" は「一人だけの戦い」を意味します。 "彼は孤軍奮闘している"というフレーズは英語では、"He is fighting a lone battle." と言えます。
good icon

6

pv icon

7087

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら