老体に鞭打つって英語でなんて言うの?

年なのに凄く頑張る事
default user icon
( NO NAME )
2017/11/05 13:47
date icon
good icon

7

pv icon

5605

回答
  • keep an old body going

    play icon

お年寄りの人が自分のことについて言いそうでしょう。

(何か)keeps this old body going!
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • He’s agile for his age.

    play icon

  • She doesn’t let her advanced age hold her back.

    play icon

「agile」とか「nimble」は「健康なので体を動くのがよくできる」と言う意味です。「意外と動きが早い」と言う感じもあります。そういうわけで、「agile」と言われる人は運動するのも日常的な活動のために体を動くのもよくできる人です。

「your old age」はちょっと失礼に聞こえるかもしれないので、それより「your advanced age」とか「your age」のほうがもっと優しい言い方です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

5605

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら