英語に直接に当たる言葉がないと思います!代わりに、"burned (食べ物)" という言い方をします。
"burned chicken" "burned rice" "charred bacon" "charred fish"
"burned"よりも"charred"のほうが完全に黒いイメージです。ただし、"burn"は他動詞でも使えます。ex: "When i was cooking I got distracted by something and burned the chicken". 「料理をしていた時に何かに気を取られてチキンが焦げてしまった。」
「こげた部分をたべると癌になりやすい」
"If you eat the burned (charred) part you can get cancer"
The part that has been overcooked and becomes burned.
The part はその部分と言う意味です。
that has been overcooked は焼き過ぎたところと言う意味です。
overcooked は焼き過ぎたと言う意味です。
and becomes burned はこげになると言う意味です。
burned はこげと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^