世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

茫然としたって英語でなんて言うの?

突然予想外の事が起こった状態
default user icon
( NO NAME )
2017/12/12 21:27
date icon
good icon

3

pv icon

10506

回答
  • be stunned by(at)~

  • be dumbfounded by(at)~

be stunned by(at)~のstuunedは「驚き、喜びで茫然となる」 という意味です。(stunは「~を気絶させる、失神させる」 という意味です。) 例文 He was stunned by(at) his mother's death. 彼は母の死に茫然とした。 be dumbfounded by(at)~のdumbfoundedは 「物が言えない程驚く」という意味です。 日本語で言うと「茫然とする」、「絶句する」 「空いた口が塞がらない」という感じですね。 例文 I was dumbfounded by(at) his proposal. 私は彼の申し出に唖然とした。 参考になれば幸いです。
回答
  • I was stunned.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I was stunned. とすると、「[茫然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135072/)としていた。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ stunned 茫然とした in shock 衝撃を受けて 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10506

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10506

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー