茫然としたって英語でなんて言うの?

突然予想外の事が起こった状態
default user icon
( NO NAME )
2017/12/12 21:27
date icon
good icon

3

pv icon

6143

回答
  • be stunned by(at)~

    play icon

  • be dumbfounded by(at)~

    play icon

be stunned by(at)~のstuunedは「驚き、喜びで茫然となる」 という意味です。(stunは「~を気絶させる、失神させる」 という意味です。) 例文 He was stunned by(at) his mother's death. 彼は母の死に茫然とした。 be dumbfounded by(at)~のdumbfoundedは 「物が言えない程驚く」という意味です。 日本語で言うと「茫然とする」、「絶句する」 「空いた口が塞がらない」という感じですね。 例文 I was dumbfounded by(at) his proposal. 私は彼の申し出に唖然とした。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

6143

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら