桜餅って英語でなんて言うの?
桜餅は春に食べる日本のお菓子で、
桜の葉で餅やあんこを包んだものです。
美味しいし色合いも可愛くて好きなお菓子なので、
英語でなんて言うのか知りたいです。
回答
-
Sakura mochi
桜餅が春に食べる日本のお菓子です。「桜餅」が一般的に「sakura mochi」と言います。
英語で説明したい時に、以下の文章などが良いです。
「A pink rice cake filled with sweetened bean paste, wrapped in a salt-preserved cherry leaf」
- A pink rice cake - ピンクな餅
- filled with sweetened bean paste - 中身が小豆
- wrapped in a salt-preserved cherry leaf - 塩味の餅を桜の葉で包まれる
例:
Have you ever tried sakura mochi before? It's a pink rice cake filled with sweetened bean paste, wrapped in a salt-preserved cherry leaf.
桜餅を食べたことはありますか?中身が小豆のピンクな餅で、塩味の餅を桜の葉で包まれています。
よろしくおねがいします!
回答
-
Sakura mochi
-
Cherry blossom mochi
いいですね、鮮やかなピンクが春って感じですよね。
さて、『桜餅』は残念ながら日本の食べ物なので
そのまま
"Sakura mochi" (桜餅)と言うと思います。
ですが、頑張って英語にしてみると
"Cherry blossom mochi" (桜餅)でしょうかね。
"Cherry blossom" (桜の花)と言う意味になります。