『すりおろした山芋を私は飯に乗せて食べるのが好き』
I like to have pounded yam on my rice.
「Ground」と「Pounded」の2つの言葉が、物を細かくする行為を指すために使われることがあります。
「yam」が山芋を指す一番一般的な表現であり、時折「yam potato」とも言います。
よって、とろろを英語で表現する際には「pounded yam」が適切となります。
関連フレーズ:
"I enjoy the unique texture of pounded yam."
『私は、すりおろした山芋のユニークな食感が好きです。』
ご質問ありがとうございます。
grated yam のように英語で表現することができます。
grate は「すりおろす」というニュアンスの英語表現です。
例:
Would you like some tororo? It's grated yam.
とろろはいかがですか?すりおろした山芋です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!