世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

凍えるって英語でなんて言うの?

「寒さで凍える」って言いたいのですが、 I freeze. I'm frozen. どちらがいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/01/25 19:11
date icon
good icon

17

pv icon

19483

回答
  • I am freezing.

「I am freezing.」 が一番一般的かと思います。 「I'm frozen.」だと「凍える」を通り越して「氷ってしまっている」になりますね。 「アナと雪の女王」の原題が「Frozen」でしたね。 ちなみに、警官が逮捕する時に使うのも「Freeze!」(氷っちまえ→動くな)。
Yuichi I 永遠の英語道探求者
回答
  • I’m freezing!

I’m freezing! I am freezing! 私は凍えている! が正解です。
回答
  • I'm freezing

  • It's freezing

「freezing」は、「凍る、凍結する」という意味の「freeze(=動詞)」の形容詞形です。 「freezing」は「凍るくらいに寒い」という意味です。 すごく寒い時には「I'm freezing」とか「It's freezing」と言えます。 ~~~~~~~ 【例1】 I'm freezing →凍りそう 〔解説〕 この文の主語は「I(私)」です。 「I'm freezing」を直訳すると「私は凍りそうです」となります。 「『自分自身』が寒い」ことを表します。 【例2】 It's freezing →今日はひどく寒い 〔解説〕 この文の主語は「it」です。 「It's freezing」で「今日はひどく寒い」という意味になります。 「『今日』が寒い」ことを表します。 回答は一例です、参考にしてください。 ありがとうございました
good icon

17

pv icon

19483

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:19483

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら