世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ドリアって英語でなんて言うの?

お米に野菜、肉を入れて焼く料理です。 ドリアと言っても通じないと聞いたことがあるのですが、 ドリアを英語で説明したいです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/02/24 21:48
date icon
good icon

39

pv icon

50237

回答
  • Doria

  • It is rice dish baked in a sauce with ingredients like cheese, vegetables or meats.

  • It is like a rice gratin.

一応「Doria」という英語はありますが、それを説明するなら... (2)チーズや[野菜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33933/)、[お肉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51831/)と一緒にソースで焼いた[米](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52264/)料理だよ。 It is rice dish baked in a sauce with ingredients like cheese, vegetables or meats. (3)お米のグラタンみたいなものだよ。 It is like a rice gratin. <ボキャブラリー> rice = お米 gratin = グラタン ingredients = 材料
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • Rice gratin

Gratinは普通に通じるので、それにriceを付け加えましょう。 ヨーロッパやアメリカでは[ポテト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55100/)を用いたものが主流なので ”It's like potato gratin, but with rice instead of potato” (ポテトグラタンのようなものだけど、ポテトの代わりに[お米](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52264/)が入っています。) それでも伝わらないようでしたら調理法を説明するのも一つの手かもしれないですね。 ”It's a dish where pilaf is topped with white sauce and cheese, and then oven-baked.” (この料理は[ピラフ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72543/)の上にホワイトソースとチーズをまぶしてオーブンで焼いたものです。) ドリアは1930年頃横浜のホテルで考案されたものだそうで、まだまだ歴史が浅い料理だって言うのは驚きですよね。
回答
  • rice gratin

「ドリア」はrice gratinと言います。 ◆ 食べ物の名前です♪ 「ハンバーグ」hamburg steak 「ハンバーガー」hamburger 「ミートボール」meatball 「フライドポテト」French fries 「餃子」gyoza, Chinese dumpling 「シュウマイ」 「味噌汁」miso soup 「ドリア」rice gratin, doria 「グラタン」gratin 「リゾット」risotto 「おかゆ」rice porridge 「鳥のから揚げ」fried chicken 「饅頭」manjyu 「スパゲティ」spaghetti, pasta 「サラダ」salad 「鍋料理」hot pot (dish) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

39

pv icon

50237

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:50237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら