世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

邪道って英語でなんて言うの?

新しいものを受け入れられないときに言いたいです。「プリンどら焼きなんて邪道だよ」
male user icon
Satoshiさん
2018/02/25 21:39
date icon
good icon

12

pv icon

16163

回答
  • Purin dorayaki? That's just wrong!

  • Purin dorayaki? That's heresy!

  • I can't get my head round "purin dorayaki"! That's just weird!

カジュアルな英会話ではこちらの表現を使えます: Purin dorayaki? That's just wrong! Purin dorayaki? That's heresy! I can't get my head round "purin dorayaki"! That's just weird! 「プリンどら焼きなんて邪道だよ」
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • That’s just not right.

  • Some things just shouldn’t be done. / You can’t do things like that!

  • That just doesn’t make any sense.

「That’s just not right」は「That’s just wrong」の他の言い方であり、意味は全然変わりません。 「That doesn’t make any sense」はたいてい「意味わからない」とか「そいうことはどこから見ても全く意味がないよ」と言う意味ですが、邪道のことに関して「そんなことをするべきじゃないよ」と言う意味で使うのも可能です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

16163

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:16163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら