世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

安かろう悪かろうって英語でなんて言うの?

値段の安い品物は品質も劣る、という意味。

default user icon
Junkoさん
2018/03/02 14:11
date icon
good icon

26

pv icon

16822

回答
  • You get what you pay for.

決まった言い方です。

「安いものは質も良くない」という意味になります。

「安かろう悪かろう」に近いかなと思います。

参考になるといいです
ありがとうございました

回答
  • "You get what you pay for."


このフレーズ「You get what you pay for」は、「お金を払った分だけの価値がある」という意味で、働けど働けど全く報われないといった状況を表現します。要するに「値段の安いものは品質も劣る」という意味合いになります。これは日本のことわざ「安かろう悪かろう」に相当します。

以下のような文脈で使用できます:

  • When I saw the cheap price tag, I thought it was a deal. But you really do get what you pay for... the product broke after just a few uses.

  • Sometimes, it's better to pay a bit more for quality. After all, you get what you pay for.

good icon

26

pv icon

16822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:16822

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー